Ich bin gefragt worden, was "Tally-Ho!" bedeuten würde - und hab mich mal schlau gemacht:
Die englische Ausgabe von Wikipedia sagt dazu:
Zitat:
Air forces
This expression became commonly used during the Second World War by English-speaking fighter pilots to say that an enemy aircraft has been sighted. It is still used today for this purpose, and also applies to sighting ground targets
Es wurde also im zweiten Weltkrieg und wird heute noch benutzt, wenn die Besatzungen von Kampfflugzeugen ihr Ziel bzw. den Feind gesichtet haben. Weiter schreibt Wikipedia:
Zitat:
FDNY
"Tally Ho" is also a nickname for the hook and ladder company 114 (formerly Brooklyn Fire Dept. H&L 18) located in Sunset Park, Brooklyn, New York. "Tally Ho" is believed to be one of the first nicknames used in the FDNY for a whole fire company. It is said it was started by a member of the company in the late 60's era by a firefighter who had been in the US Army Airborne Rangers, he shouted "Tally Ho!" as the company would pull off to a call, as he had done when he jumped out of military airplanes
Demnach wurde "Tally Ho" von einem ehemaligen Fallschirmspringer der US Army eingeführt, der es immer in dem Moment ausrief, wenn er aus der Maschine sprang. In den 1960er Jahren - dann in Diensten beim FDNY - rief er es bei Feueralarmen, wenn er mit der Ladder 114 zum Einsatz ausrückte! Daraus wurde dann der heute noch gängige Spitzname der ganzen Company!
"Tally-Ho!"